Kinh Tin Kính Nicêa Tôi tin kính một Thiên Chúa là Cha toàn năng, Ðấng tạo thành trời đất, muôn vật hữu hình và vô hình. Tôi tin kính một Chúa Giêsu Kitô, Con Một Thiên Chúa, sinh bởi Ðức...
chi tiết
Kinh Kính Mừng tiếng Latin
Tiếng Latin |
Tiếng Việt |
Angelus Dómini nuntiávit Mariæ. | Đức Chúa Trời sai Thánh Thiên Thần truyền tin cho Rất Thánh Đức Bà Maria. |
Et concépit de Spíritu Sancto. | Và Rất Thánh Đức Bà chịu thai bởi phép Đức Chúa Thánh Thần |
Ave, Maria, grátia plena, Dóminus tecum. Benedícta tu in muliéribus, et benedíctus fructus ventris tui, Iesus. |
Kính mừng Maria đầy ơn phúc, Đức Chúa Trời ở cùng Bà, Bà có phúc lạ hơn mọi người nữ và Giêsu con lòng Bà gồm phúc lạ |
Sancta María, Mater Dei, ora pro nobis peccatóribus, nunc et in hora mortis nostrae. Amen | Thánh Maria Đức Mẹ Chúa Trời, cầu cho chúng con là kẻ có tội, khi nay và trong giờ lâm tử. Amen |
Ecce, ancílla Dómini. | Này tôi là tôi tá Đức Chúa Trời. |
Fiat mihi secúndum verbum tuum. | Tôi xin vâng như lời Thánh Thiên Thần truyền. |
Ave, Maria, grátia plena, Dóminus tecum. Benedícta tu in muliéribus, et benedíctus fructus ventris tui, Iesus. |
Kính mừng Maria đầy ơn phúc, Đức Chúa Trời ở cùng Bà, Bà có phúc lạ hơn mọi người nữ và Giêsu con lòng Bà gồm phúc lạ |
Sancta María, Mater Dei, ora pro nobis peccatóribus, nunc et in hora mortis nostrae. Amen | Thánh Maria Đức Mẹ Chúa Trời, cầu cho chúng con là kẻ có tội khi nay và trong giờ lâm tử. Amen |
Et Verbum caro factum est | Chốc ấy Ngôi Thứ Hai xuống thế làm người |
Et habitávit in nobis | Và ở cùng chúng con |
Ave, Maria, grátia plena, Dóminus tecum. Benedícta tu in muliéribus, et benedíctus fructus ventris tui, Iesus. |
Kính mừng Maria đầy ơn phúc, Đức Chúa Trời ở cùng Bà, Bà có phúc lạ hơn mọi người nữ và Giêsu con lòng Bà gồm phúc lạ |
Sancta María, Mater Dei, ora pro nobis peccatóribus, nunc et in hora mortis nostrae. Amen | Thánh Maria Đức Mẹ Chúa Trời, cầu cho chúng con là kẻ có tội, khi nay và trong giờ lâm tử. Amen |
Ora pro nobis, sancta Dei génetrix | Lạy Rất Thánh Đức Mẹ Chúa Trời, xin cầu cho chúng con |
Ut digni efficiámur promissiónibus Christi | Đáng chịu lấy những sự Chúa Kitô đã hứa |
Grátiam tuam, quǽsumus, Dómine, méntibus nostris infunde, ut qui, Ángelo nuntiánte, Christi Fílii tui incarnatiónem cognóvimus, per passiónem eius et crucem, ad resurrectiónis glóriam perducámur. Per eúndem Christum Dóminum nostrum. | Lạy Chúa, chúng con xin Chúa ban ơn xuống trong linh hồn chúng con là kẻ đã nhờ lời Thánh Thiên Thần truyền, mà biết thật Chúa Kitô là con Chúa đã xuống thế làm Người, thì xin vì công ơn Chúa chịu nạn chịu chết trên cây Thánh Giá, cho chúng con ngày sau khi sống lại được đến nơi vinh hiển, cũng vì công nghiệp Chúa Kitô Chúa chúng con. |
Amen |
Amen |
Glória Patri et Fílio et Spirítui Sancto |
Sáng danh Đức Chúa Cha và Đức Chúa Con, và Đức Chúa Thánh Thần |
Sicut erat in princípio, et nunc et semper et in sǽcula sæculórum. Amen. | Như đã có trước vô cùng và bây giờ và hằng có và đời đời chẳng cùng. Amen |
Glória Patri et Fílio et Spirítui Sancto | Sáng danh Đức Chúa Cha và Đức Chúa Con, và Đức Chúa Thánh Thần |
Sicut erat in princípio, et nunc et semper et in sǽcula sæculórum. Amen. | Như đã có trước vô cùng và bây giờ và hằng có và đời đời chẳng cùng. Amen |
Glória Patri et Fílio et Spirítui Sancto | Sáng danh Đức Chúa Cha và Đức Chúa Con, và Đức Chúa Thánh Thần |
Sicut erat in princípio, et nunc et semper et in sǽcula sæculórum. Amen. | Như đã có trước vô cùng và bây giờ và hằng có và đời đời chẳng cùng. Amen |
Réquiem aetérnam dona eis, Dómine |
Cầu cho các linh hồnLạy Chúa, xin cho các linh hồn được nghỉ yên muôn đời |
et lux perpétua lúceat eis | Và cho ánh sáng ngàn thu chiếu soi lên các linh hồn ấy |
Requiéscant in pace. | Xin cho họ được yên nghỉ. |
Amen | Amen |
Sit nomen Domini benedictum | Chúc tụng danh Chúa |
Ex hoc nunc et usque in sæculum | Từ bây giờ cho đến thiên thu vạn đại |
Adiutorium nostrum in nomine Domini | Ơn phù trợ chúng tôi ở nơi danh Chúa |
Qui fecit caelum et terram | Là Đấng tạo thành trời đất |
Benedicat vos omnipotens Deus, Pater, et Filius, et Spiritus Sanctus. Amen | Xin Chúa toàn năng, là Cha, và Con và Thánh Thần ban phúc lành cho anh chị em. Amen |
Nguồn VietCatholic.net
Theo dõi
Đăng nhập
0 Comments